Indians losing 5 years of life due to air pollution: Study
研究:印度人因空氣污染而減少5年壽命
NEW DELHI: Air pollution shortens average life expectancy in India, the second most polluted country in the world after Bangladesh, by five years, relative to what it would be if the new stringent WHO norms were met, according to a new Air Quality Life Index (AQLI) analysis released on Tuesday. In fact, pollution would cut 7. 6 years of life expectancy of 40% of Indians who live in the IndoGangetic pns, says the the report released by the Energy Policy Institute at the University of Chicago (EPIC).
新德里:根據周二發布的一項新的空氣質量生活指數(AQLI)分析,空氣污染縮短了印度人平均預期壽命5年。
印度是世界上污染第二嚴重的國家,僅次于孟加拉國。
芝加哥大學能源政策研究所(EPIC)發布的報告稱,事實上,污染使印度河恒河平原40%的印度人的預期壽命縮短7.6年。
While most of the world breathes unsafe air shaving off two years off global life expectancy, the report ned that air pollution is the greatest threat to human health in India, reducing life expectancy by five years whereas child and maternal malnutrition reduces it by about 1. 8 years and smoking reduces by an average 1. 5 years.
雖然世界上大多數人呼吸著不新鮮的空氣,導致全球預期壽命減少兩年,但該報告指出,在印度,空氣污染是對人類健康的最大威脅,使預期壽命減少5年,而兒童和孕產婦營養不良導致預期壽命減少約1.8年,吸煙導致預期壽命平均減少1.5年。
As per AQLI, in the IndoGangetic pns of northern India, 510 million resi nts, nearly 40% of India’s population, are on track to lose 7. 6 years of life expectancy on average if current pollution levels persist. In the case of Delhi, the world’s most polluted capital, people would lose 10 years of their lives in a business-as-usual scenario of not adhering to the new WHO standards.
根據AQLI的數據,如果目前的污染水平持續下去,印度北部印度河恒河平原5.1億居民(占印度人口的近40%)的平均預期壽命將減少7.6年。
以世界污染最嚴重的首都德里為例,如果一切照舊,不遵守世衛組織的新標準,人們的壽命將減少10年。
India had in 2019 launched its National Clean Air Programme (NCAP) with the goal to reduce particulate pollution by 20-30%, relative to 2017 levels, by 2024. The NCAP targets are non-binding.
印度在2019年啟動了國家清潔空氣計劃(NCAP),目標是到2024年,在2017年的水平上減少顆粒污染20-30%。不過NCAP的這個目標不具有約束力。
“However, if India were to achieve and sustain this reduction, it would lead to remarkable health improvements. According to the AQLI, a permanent, nationwide reduction of 25%, the midpoint of NCAP’s target range, would increase India’s average national life expectancy by 1. 4 years, and by 2. 6 years for resi nts of the national capital territory of Delhi,” said the report.
報告稱:“然而,如果印度實現并維持這種減少趨勢,將會帶來顯著的健康改善。根據AQLI的說法,全國范圍內永久性減少25%,即NCAP目標范圍的中點,將使印度全國平均預期壽命增加1.4年,使首都德里居民的預期壽命增加2.6年。”
以下是印度時報讀者的評論:譯者:Jessica.Wu
Joy Bangla Joy Bharat
Shame on BJP and Modi go nment. BJP go nment is apathetic on air pollution and its health concern.
為人民黨和莫迪政府感到羞恥。
人民黨政府對空氣污染和健康問題漠不關心。
0 0 • Reply • Flag
India's population doubles every 35 years. Will double FASTER now that govt is offering incentives and freebies for GAON GAREEB VOTERS to multiply. Population might cross the trillion mark in another 300 years. When population reaches a trillion, there may not remain even STANDING room for so many people and their cars. The country will become a gas chamber and life expectancy will come to zero.
印度人口每35年翻一番?,F在政府提供激勵和免費怎么,翻倍速度會加快。
再過300年,人口可能會突破萬億大關。
當人口達到一萬億時,很多人將無立錐之地。這個國家將成為毒氣室,預期壽命將降至零。
0 0 • Reply • Flag
Yes we agree that air pollution in our cities mainly is a concern area but why agencies of US are showing more concerns in all directions.,Perhaps, all out attack is due to Ukraine- Russia war where India remained neutral.
空氣污染主要令人擔憂的地區是城市,為什么美國機構在各個方面都表現出更多的擔憂。
也許,所有的攻擊都是由于俄烏戰爭而起的,印度對這場戰爭保持中立。
BindaasNeha
Well tell that mad hatter to distribute fire crackers free of cost every week
瘋狂的仇恨者每周免費分發鞭炮
0 0 • Reply • Flag
This is a crisis of morality and it will take both good governance as well as a change in behaviour of people who can help control or mitigate increases in the most toc pollutants. Without this it is just a steady decline which is excused under the lame reason that we are a poor develo country with poor morality .
這是一場生命危機。
既需要良好的治理,也需要幫助控制或減少污染物
如果做不到,只會惡化下去,別拿我們是一個貧窮的發展中國家當借口。
0 1 • Reply • Flag
In the matter of CARs, India should have followed Singapore and allowed private cars ONLY to those who need it for EXCEPTIONAL reasons and priced it EXORBITANTLY. Instead of letting in EVERY known foreign company in the name of "INVESTMENT" and jobs.
在汽車問題上,印度應該效仿新加坡,只允許那些出于特殊原因需要的人擁有私家車。
不要讓知名的外國公司以“投資”和提供就業的名義進入印度。
Musaffi
So what, It dose not any difference to common man. Today life is not remain pleasant / worth to live. FULL OF CRISES.
那又怎樣,對普通人沒有什么區別。如今的生活不再好過。充滿了危機。
1 2 • Reply • Flag
Had the POPULATION CONTROL EMERGENCY of the 1970s - spearheaded by Sanjay Gandhi - continued, population would have saturated to below one billion. That would have solved most of India's problems.
如果上世紀70年代由桑賈伊帶頭的人口控制緊急措施繼續實施下去,印度人口將控制在10億以下,印度的大部分問題會迎刃而解的
1 2 • Reply • Flag
Indians do not mind it as long ss they can watch movies and cricket matches
只要能看電影和板球賽,印度人就不會介意
2 1 • Reply • Flag
As a result of population explosion, air,water,land pollutions are uncontrolled.
由于人口爆炸,空氣污染、水污染、土地污染得不到控制
Patriot
True : from Air pollution ,no clean water , no control on population ,shabby apartment or places to live peeing every where because no facilities for this ,cutting trees to accommodate more apartment buildings , strain on mind to go office in train full with people and some hanging on doors.
沒錯,空氣污染、沒有干凈的水、不控制人口、住所破舊,沒有廁所而隨地大小便,為了建更多的公寓樓而砍伐樹木,火車上擠滿了去上班的人,有些人掛在車門上。
samynarayana
138 crore population. 40 crore private automobiles. 10 crore govt employees misusing govt vehicles. 1.23 TRILLION PUBLIC ROAD SPACE sq.ft usurped by these for private parking / chatting / shop / eatinhg for free. BILLIONS of tonnes of carbon monoside belched out. Millions of decibels of horn noise. 6 LIVES LOST EACH HOUR on roads, 60 lives lost in hospital due to carbon monode.
13.8億人口,4億輛私家車,1億政府雇員濫用公務車,
1.23萬億平方英尺公共廣場,被用來免費停車、聊天、購物、吃飯,數十億噸的碳排放,
數百萬分貝的喇叭噪音,每小時有6人死于車禍,60人因一氧化碳中毒在醫院死亡。
4 1 • Reply • Flag
Absolutely correct. Our PM Modiji has to a dectator.He has to dissolve all the state goverments and all po itical activities to be banned. Dectator will solely rule India as per his will and wish with the helf of his nominated subordinates. His successor will be named by the dectator himself.
我們的總理莫迪應該成為一個獨 裁者,解散所有邦政府,禁止所有政治活動。
獨 裁者在下屬的幫助下,按照自己的意愿統治印度。他的繼任者將由獨 裁者親自任命
0 0 • Reply • Flag
Move away from crowded cities.
遠離擁擠的城市。
porus dadabhoy
GOI report indicate life expectancy grew by 2 years .
印度政府的報告顯示印度人的預期壽命增加了2年。
A User
This is something where there are hardly any prests.
關于這方面,幾乎沒有任何抗議。
Concerned
Who will bell the cat?
有誰挺身而出?